Ведение технической документации, технический перевод (англ, франц.), предварительная проверка проектной документации арендаторов - polpoz.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Ведение технической документации, технический перевод (англ, франц.), предварительная - страница №1/1



Лебедева Анна Владимировна

Цель: УДАЛЕННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК

Опыт работы:

10/2005 - 08/2007

Vinci Construction Grands Projets - строительство ТРК “ Питер-Радуга”
Технический ассистент коммерческого отдела
Ведение технической документации, технический перевод (англ, франц.), предварительная проверка проектной документации арендаторов (в т.ч. чертежи), ведение досье в электронном и бумажном виде на каждого арендатора, назначение встреч, участие в совещаниях с арендаторами, ответы на некоторые технические вопросы клиентов, в частности по дизайну и отделке арендуемых помещений в соответствии со стандартами французской компании, составление презентаций, выступления с отчётами, составление различных таблиц коммерческого прогресса аренды, работа с договорами. Есть рекомендация от руководителя – координатора по работе с арендаторами

09/2002 - 08/2005

НОУ "Школа иностранных языков "Форвард", г. Санкт-Петербург - курсы ин. яз.
Преподаватель английского языка
Преподавание в 4 возрастных группах: дети 8-9, 11-12, 14-15 лет и взрослые по современным британским пособиям: English Together, Snapshot, Reward, Streamline English

10/2001 - 08/2002

ГОУНПО "Александровский профессиональный лицей", г.Санкт-Петербург - лицей
Преподаватель английского языка
Преподавание английского языка в группах 15-20 учащихся по следующим специальностям: "Секретарь-архивовед", "Менеджмент", "Муниципальное управление", "Программист"

08/2001 - 09/2001

ЗАО "Анастасия" (ресторан Le Francais), г.Санкт-Петербург - ресторан
Секретарь-переводчик
Перевод документации пищевой тематики: меню, кухонный инвентарь, складские документы и пр.
Устный перевод для директора ресторана

04/2001 - 06/2001

ООО "Российско-арабский центр по университетским услугам", г.Санкт-Петербург - Центр по университетским услугам
Секретарь-референт
Обязанности секретаря-референта: делопроизводство, перевод документов с/на англ. и франц. язык. Обязанности ресепшиониста: прием иностранных посетителей (англо- и франкоговорящих студентов из стран ОАЭ, Марокко,
Туниса, Индии...)
Обязанности сопровождающего переводчика: экскурсии по городу, университетам, поездки по городам России

10/2000 - 04/2001

ЗАО "Содексо АО", г.Москва - услуги по организации питания, управления, уборки
Секретарь регионального менеджера
Обязанности секретаря-референта: делопроизводство, перевод документов с/на англ. и франц. языки
Все виды переводческой деятельности, в т.ч. переговоры, трансферты VIP. Перевод юридических документов, контрактов, презентаций, коммерческих предложений на тендеры. Обязанности инспектора по кадрам: поиск кадров, принятие на работу, подготовка соответствующей документации для Москвы. Курирование работы водителей
Организация банкета в честь пятилетия компании в СПб

08/2000 - 09/2000

Информационно-вычислительный центр Департамента Здравоохранения администрации Вологодской области - Информационно-вычислительный центр
Переводчик 11 разряда
Осуществление письменного перевода по медицинской тематике
Участие в международных медицинских конференциях в качестве устного переводчика
Овладение офисной техникой: ПК, принтер, сканер, мини-АТС, факс

Образование:




09/1995 - 06/2000

Государственный Педагогический Университет (Вологда)
Факультет: Иностранные языки
диплом преподавателя английского и французского языков


Дополнительные сведения:

Знание компьютера: Продвинутый пользователь
MS Windows 98/2000/ME, MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, MS Outlook, Электронная почта, Навигирование в Интернет, Графические пакеты (Corel Draw, Adobe Photoshop, etc.)

Есть Удостоверение Переводчика французского и английского языков «Служба Судебных Переводчиков» (перевод в судебных заседаниях)‚ выданное Управлением Судебного департамента при Верховном Суде РФ в СПб 01.11.02. Кроме вышеперечисленного‚ работала внештатным переводчиком в компаниях Transatlantic‚ Knack‚ EGO‚ Ectaco и других с разнообразной тематикой переводов. Программа Trados установлена.



Тел. моб.:+7 911-968-08-34


izumzum.ru