Предисловие к первому изданию - polpoz.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Предисловие к первому изданию - страница №11/12

Урок 12

12. 1. Показатели отделительного падежа /?- и =?-. Общие замеча­ния.


Для обозначения отделительного падежа, как и для выражения местного падежа, в тибет­ском языке используются две частицы: /?- и =?- . Примечательно, что по форме они подобны двум частицам местного падежа – /- и =-, однако истоки и смысл этого подобия не могут быть рас­смотрены здесь подробно. Значения /?- и =?-, подобно /- и =-, несколько различны, но есть и несходства между этими двумя парами: 1) специализированные значения частиц /?- и рас­пре­делены между ними примерно поровну; 2) эти значения не столь разнородны, как в случае с =-, и все могут быть возведены к основному смыслу "отделительности"; 3) наряду со специфи­че­скими функциями, свойственными лишь одной из частиц /?- и =?-, у них не меньше и об­щих значений, присущих им обеим. Поэтому было бы нецелесообразно вводить по аналогии с мест­ным падежом термины "строго-отделительный падеж" и "обобщённо-отделительный па­деж". Ниже специфические функции показателя /?- названы отделительным-1, а показателя =?- – отделительным-2.

Основное значение тибетского отделительного падежа можно определить следующим образом: им обозначается место, время, лицо, предмет или обстоятельство, являющиеся началь­ной точ­кой действия.


12. 2. Показатель /?- (отделительный-1)


  1. Отделительный части

обозначает один или больше элементов из некоей совокупности. В этом значении отдели­тель­ный падеж почти всегда сочетается с основой послелога /%- нутро: *J-2R:C-/%-/?-]R-w/-i3?- skye bo'i nang nas blo ldan rnams разумные из людей.

У Лалу (Lalou, Manuel élémentaire, p. 17) приводится пример без /%-, с показателем =?- вместо /?-: 29R-3#/-=?-$&A$ - bzo mkhan las gcig l'un des artisans, один из ремесленников. Использование показателя в значении отделительного части противоречит встречающемуся во многих туземных грамматиках правилу употребления обеих отделительных частиц при .$<-3,/-0- подобной выборке (т. е. выборке сходного) и 3A-3,/-.$<-2- не­подобной выборке (т. е. выборке несходного).



  1. Отделительный времени

называет момент начала действия:

8$-$?3-(0-):(A-2<-:I<-Спустя три дня (=начиная с третьего дня) он умрет (здесь употреблена форма будущего времени со вспомогательным гла­голом :I<- , см. 16. 3). Указание на время может быть и обобщённым: ;/-давно, из­давна; (%-%-/?- сызмальства.



  1. Отделительный падеж образа действия

выражает способ манеры совершения действия. В этом значении также вполне узнаваем основ­ной смысл отделительного падежа, т. е. исходный пункт действия, хотя чаще всего какая-то конкретная начальная точка уже не указывается. Скорее, оформленное отделительным паде­жом имя следует понимать здесь в обобщённом или переносном смысле: !/-/?- со всех (сто­рон), полностью, целиком; ?R-?R-/?- отдельно, по отдельности, порознь (= исходя из отдель­ного); ~A%-/?- от всего сердца; l-/?- , l.-/?- основательно, полностью (= из корня); :2.-/?- с натугой, с трудом.

Отделительный падеж образа действия с показателем =?- крайне редок: 5.-=?-.0$-0- измерять (исходя из) размера.



  1. Отделительный падеж завершённого протяжения

Отделительный падеж, в основном с показателем /?- (в этом отношении тибетские грам­матисты не вполне единодушны) употребляют, когда наряду с начальной точкой некоторого пространст­венного, временнóго интервала или абстрактно-понятийного спектра (ср. Его волно­вали все чув­ства от любви до ненависти) указывается и его конец. Конечная точка оформля­ется послело­гом 2<-.- вплоть до: $&A$-/?-2o:A-2<-.- от единицы до ста; *J-2-/?-:(A-2:A-2<-.- от рождения до смерти.

  1. Отделительный падеж послелогов и наречий

От ряда именных основ с абстрактным значением отделительный показатель образует по­сле­логи, обозначающие пространственные, временные, а также модальные отношения (ср. в этой связи 12. 2. b. , 12. 2. c. и 12. 4. j. ): /%-/?- из[нутри] (= из нутра наружу); !J%-/?- с; вниз с (= сверху вниз); KA-/?- в будущем (= исходя из более позднего); |R-/?- посредством, с помощью (= начиная от входа, соединения, средства). В последнем случае исконное предметное значение слова |R- ворота, дверной проём обобщёно и употреблено переносно.

С помощью /?- образуются также наречные выражения: .J-/?- тогда, потом (= начиная с того момента).


12. 3. Показатель =?- (отделительный-2)


  1. Отделительный падеж сравнения

обозначает исходную точку или масштаб, отличие от которого выражено далее:

g-=?-HA-(%-2-;A/ , rta las khyi chung ba yin букв. [смотря] от лошади, собака мала, т. е. со­бака меньше лошади

HA-=?-g-3IR$?-0R<-o$-$R , khyi las rta mgyogs por rgyug go букв. [смотря] от собаки, лошадь бе­гает быстро, т. е. лошадь бегает быстрее собаки. Таким образом, отделительный падеж срав­нения переводится родительным падежом или словом чем, а прилагательное или наречие должны быть переведены сравнительной степенью.

Естественно, что это механическое правило перевода конструкции не следует понимать как приписы­вание ти­бетскому языку отсутствующих в нем степеней сравнения. С тибетской точки зрения, здесь налицо лишь осо­бого рода модальное отношение, т. е. значение прилагательного или наречия определенным образом ограни­чивается, уточняется. Аналог сравнительной и превосходной степени образуется по-тибетски сочета­нием при­лагательного с препозитивным наречием, значащим больше или очень.

Тибетский эквивалент выражений не кто иной, как или не что иное, как строится сле­дующим образом: предмет сравнения оформляется отделительным-2 падежом, за которым идет отрица­тельная форма глагольной связки. Местоимение никто/ничто появляется только в пере­воде, в тибетском же оригинале значение его заключено в самой связке: (R?-=?-29%-2-3J.-0- chos las bzang ba med pa Нет никакого иниго блага помимо дхармы; 5=-IA-/%-/-.$J/-0-0-b/-0R-$&A$-=?-3A-:.$-$R, tshal gyi nang na dgen pa pa rkan po gcig las mi 'dug go | В лесу не было никого, кроме старого отшельника

О сравнительной частице 0- см. 18. 14.

Наречие, соответствующее нашей сравнительной степени, – z$-0<- больше. Высшая степень каче­ства выра­жается наречиями >A/-+- очень, <2-+- в высшей степени. Реже употребляются +J-2R<- очень и @-&%- очень.


  1. Отделительным падежом удаления

управляют глаголы, означающие отделение, воздержание, устранение и т. п. : @-&%- dgra las skyob pa защищать от врагов; /.-=?-:PR=-2- nad las 'grol ba избавиться от болезней; *J?-0-!/-=?-,<-2- nyes pa kun las thar ba освободиться от всех проступков; *R/-3R%?-GA-35S/-=?-:6<-2- nyon mongs kyi mtshon las 'dzur ba остерегаться оружия (=ударов оружия) удручителей духа.

  1. Отделительный-2 падеж отглагольного существительного

С отглагольным существительным способен сочетаться только показатель =?-, тогда как /?- присоединяется лишь к глагольным основам (ср. 14. 6. ). При этом =?- употребляется во вре­меннóм значении, свойственном во всех прочих случаях частице /?-; ср. выше, 12. 2. b. По­каза­тель =?- может выражать как предшествование, так и одновременность, что определяется осно­вой глагола (настоящего или прошедшего времени), а при неизменяемом по основам гла­голе – контекстом: .J-.$-:.R%-2-=?- de dag 'dong ba las когда те ушли. . . ; (2-$*A?-) J$?-2-3-(.-$?3-IA?-3,R%-%R- ,, (bu gnyis) rigs ngan sgrogs te pa'i gnas su khrid pa las || bcom ldan 'das rgyang na nas gshegs ba ma smad gsum gyis mthong ngo || Когда призвали палача, а оба сына были вслед за этим приведены на лобное место, мать и (оба) ее сына увидели приближавшегося издалека Бхагавана (здесь $/?-?- – форма пре­дельного па­дежа направления; ср. 13. 5. j. ).

В значении причины =?- в сочетании с отглагольным существительным употребляется редко: .P-2R-:R%-2-3,R%-2-=?-3A-,3?-&.-:PR?-? R , dgra bo 'ong ba mthong ba las mi thams cad 'gros so| По­скольку (=когда) они увидели, что идет враг, все сбежали. Во многих подобных конструк­циях причинное и временнóе значение так тесно переплетены, что однозначное разграничение их не­возможно.

Причинное значение иногда несомненно в случаях передачи санскритского instrumentalis'а отглагольных существительных или существительных с суффиксом абстракции, что является именным спосо­бом выражения причинной связи, соответствующим русским придаточным предложениям причины. Ср. , на­пример, в "Бод­хичарьяватаре" VI. 18b: #<-3:A-5=-=?-I<-0-;A/ , sdar ma'i tshul las gyur pa yin случилось по трусости (= санскр. katrTven cagt<).


  1. Отделительный-2 с глаголами

Ряд тибетских глаголов управляет отделительным-2 как падежом дополнения: !/-=?-o=-2- kun las rgyal ba взять верх над всеми, всех победить; #$-2}=-IA-o-35S-=?-1R=-2- sdug bsngal gyi rgya mtsho las sgrol ba помочь пересечь океан мук; #A$-0-=?-:.2-2- sdig pa las 'dab ba мино­вать, преодолеть грех. Почти во всех случаях значение отделительного падежа можно отнести к од­ной из вышеназванных его разновидностей; при этом, однако, следует исходить из исконного значения глагола, которое не всегда бывает очевидно. В первом из приведенных примеров на­лицо отделительный падеж сравнения: быть победоноснее всех; во втором примере первона­чальное значение глагола – освободиться от чего-либо, а в третьем – удаляться, т. е. в обоих случаях – отделительный удаления.

12. 4. Значения, общие обеим отделительным частицам


  1. Отделительный начальной точки

обозначает место, откуда исходит, начинается действие: ]-3:A-8=-/?-=J$?-2>.-L%-%R- , bla ma'i zhal nas legs bshad byung ngo | Из уст учителя исходили афоризмы. ><-/?-*A-3-:(<-Солнце восходит с востока. 3A-.J-g-=?-z%-%R- , mi de rta las lhung ngo | Тот че­ловек упал с коня.

С некоторыми глаголами отделительный падеж места обозначает часть предмета, за которую (хотя по-тибет­ски – от которой) его берут, держат: =.-0-/?-:6B/-0- lad pa nas 'dzin pa схватить за руку.



  1. Отделительным происхождения

выражается источник какого-либо положения дел или происхождение некоего лица; эта связь мыслится постоянной, а не случайной. По большей части такой отделительный падеж не­посред­ственно примыкает к следующему далее существительному, а подразумеваемый глагол опуска­ется:

V3-9J:A-те люди из касты брахманов;

2&R3-w/-:.?-=?-(R?- bcom ldan 'das las chos учение, [исходящее от] Бхагавана;

:.=-2-=?- 'dul ba las из Винаи [взята эта цитата];

z-?-/?-3A-.J-i3?- lha sa nas mi de rnams те люди из Лхасы.


  1. Отделительный падеж материала

обозначает материал, из которого состоит либо изготовлен предмет: 2-$-/?- ba gu nas из кир­пича, кирпичный; Лестница, превосходно изготовленная из заячьих рогов13. Относительно позиции опре­деле­ния к {?- см. 14. 8. d.

  1. Отделительный падеж причины

указывает причину действия, события: {R3-/?-:(A-2- skom nas 'chi ba умереть от жажды; 2%-2?-/A-3-+R$-SA-=?->J?-?R- bung bas ni ma tog dri las shes soЧто до пчелы, то она распознает цве­ток по запаху (= на основании запаха).

  1. Отделительный падеж средства, инструмента

встречается редко. Пример: .%-/?-2>.-0- dung nas bshad pa говорить через раковину. Вместо него чаще употребляется управляющий родительным падежом послелог |R-/?- sgo nas посредст­вом, с помощью (см. 12. 2. e. ), в состав которого входит отделительный показатель с этим значе­нием: ,2?-.-3:A-|R-/?- thabs du ma'i sgo nas с помощью многочисленных средств; =?-%$-;A.-GA-|R-/?-.$J-2-=-2lR/-0- lus ngag yid kyi sgo nas dge ba la brtson pa телом, словом и духом стремиться к благу.

Как калька с санскр. Öarat! , |R-/?- иногда используется в значении причины: ~A%-eJ-(J/-0:A-|R-/?- snying rje chen pa'i sgo nas по причине его великого сострадания (санскр. mhaké{aÖarat!).


12. 5. Личные местоимения. Простые формы


В письменном языке известны следующие простые (не составные) формы личных место­имений:

  1. первого лица – %-, %J.- , 2.$- , #R-2- , #R-3R- , %R?- , .%R?- , <%- , %J:A-&$- , :-&$- , :-2-&$ :-&$- , :R-{R=-

  2. второго лица – HR.- , HJ.-

  3. третьего лица – #R- , #R%- , #R-0- , #R-3-

Самые употребительные из них, которые следует в первую очередь запомнить, таковы:


Лицо

Изящная форма

Нейтральная форма

Почтительная форма

Множественное число

Первое

2. $-

%-




%J.-

Второе




HR.-

HJ.-

HJ.-

Третье




#R-

#R%-




Из определения изящной и почтительной форм (см. 11. 10) явствует, что первая возможна только для первого лица, а вторая – для второго и третьего.

Форма %J.-, как и HJ.-, может обозначать единственное число, тогда она воспринимается как изящная форма (если согласиться с предположением, что %J.- и HJ.- восходят к %-*A.- и HR.- *A.-, то значение единственного числа для них исконно. О *A.- см. ниже). Третье лицо множест­вен­ного числа особой формы не имеет. Вместо 2.$- может употребляться еще описательное выра­жение %/-2- недостойный, "плохонький" (уменьшительная форма от %/- плохой).

В первом и третьем лицах единственного числа сущестуют особые формы, производные от мес­тименной основы #R-, выражающие пол говорящего или лица, о котором идет речь. Они образо­ваны с помощью именных частиц.




Лицо

Мужская форма

Женская форма

Первое

#R-2R-

#R-3R-

Третье

#R-0-

#R-3-


Об остальных, в основном редких формах.

%R?- и .%R?- – производные от местоименной основы %R- лицо, сам, употребляются обычно как изящные формы в эпистолярном стиле.



<%-также значит сам и может использоваться как сокращение выражений %-<%- я сам, HR.-<%- ты сам, #R-<%-он сам.

%J:A-&$- , :-&$- , :-2-&$ и :R-{R=- – формы множественного числа; коррелятивные им формы единственного числа встречаются в текстах очень редко (ср. :-2:A-,.-.- для нас, где форма множественного числа употреблена в смысле единственного). %J:-, вероятно, является уменьшительной формой от %-. Эта форма пока недостаточно засвидетельствована в текстах, хотя объяснить ее нетрудно; &$- – известный уже показатель множественности при местоимениях, ср. 7. 1. d. Прочие три формы восходят к указательной основе :R- или ее уменьшительной форме. Происхождение и значение {R=- неясны.

*A.- сам, тот самый используется в позднейшей литературе в функции почтительного местоимения 2 лица единственного числа.


  1. Множественное число личных местоимений (если не употреблены особые формы %J.- мы и HJ.- вы) образуется с помощью показателей множественности, рассмотрен­ных в 7. 1.

С местоимениями способны сочетаться частицы &$- , .$- , i3?- , 5S-:

#R%-&$- или #R%- i3?-они (почтительно), %J.-.$- мы (изящно); HJ.-i3?- вы (почтительно); %- 5S- мы.

Личное местоимение третьего лица часто замещается указательными местоимениями . J- тот и :. A- этот, ср. 6. 2.

12. 6. Личные местоимения. Составные формы


Из более употребигелъных простых личных местоимений почти все могут сочетаться с *A.- сам и <%- сам.

1-е лицо

%-*A.-

%J.-*A.-

<%-*A.-

2-е лицо

HJ.-*A.-

HJ.-*A.-




3-е лицо

#R-*A.-

#R%- *A.-




1-е лицо

%-<%-

%J.- <%-




2-е лицо

HR.-<%-

HJ.-<%-

<%-

3-е лицо

#R-<%-

#R%-<%-




Исходно такие формы воспринимались как усиленные: я сам, лично; она сама, лично и т. д. . В позднейшей литературе эти подчеркнуто почти­тельные ударные формы в значительной мере вытеснили простые формы почтительного стиля.

Личные местоимения могут усиливаться также выделительной частицей (ср. 8. 3. ) или наречием

#R-/- прямо, только что (отметим его местоименную основу).

%-/A- что до меня; что касается меня…;

%J/-#R-/- а вот мы; а мы, со своей стороны

12. 7. Притяжательные местоимения


Особых притяжательных местоимений в тибетском языке нет. Вместо них употребляют формы родительного падежа соответствующих личных местоимений, ср. 10. 2 c. . %-:A- nga'i мой; HR.-GA- твой; HJ.-i3?-GA- Ваш; HJ.-<%-$A- Ваш.

Упражнения к уроку 12


Переведите с тибетского:

1 :V$-wA<-2:A-(J-/-HA3-/-:.?-0:A-3A-i3?-GA-/%-/?-1-c/-0R-:2:-8A$-\R$-i3?-=?-:)A$?-0-3J.-0:R ,

2 L%-(2-?J3?-.0:-(%-%-/?-,$?-eJ-(J/-0R:C-a.-.-*J-2R-,3?-&.-GA?-3(R.-0-3A-%/-0?-2?.-0-=?-KR$?-!/-/?-M-%/-LJ.-0:A-3A-i3?-*J-2<-:R%?-?R ,

3 3A-.J-/A-V3-9J:A-

4 HJ.-/A-%J.-.$-.%-:PR$?-G%-%J.-GA-PR$?-0R-3A/-/R ,

5 2&R3-w/-:.?-.J-28A/-$>J$?-0-*R/-3R%?-l.-/?-$&.-0:A-KA<-:2.-0-3(R$-$A?-L%-(2-=-2lR/-0<-LJ.-0-=-.!:-,2-$8/-0-#-&A$-$A?-.J-=-$.-3R-2$.-.R ,

*J?-0-!/-/?-,<-2:A-V3-9J?-L-8A$-$A?-2!/-0:A->A%-$A-:R$-/-;R.-0:A-23-0-$?J<-IA?-$%-2-2bR?-0-.%-fJ.-0-.J:A-KJ.-!?-0-$-=?-L?-0:A-HA3-*R?-?R ,

7 g-=?-J?-?3 ,

8 3#?-0-3#?-0:A-/%-/-36K? , ]/-0R?-3#?-0-)A-v<-$R , , 4/-./-$?J<-=?-

9 .%=-=?-L%-2:A-2.J-2-{.-&A$-3-;A/ , >J?-<2-=?-L%-2:A-2.J-2-2g/-0-;A/ ,

10 =R-:.A-/-PR%-HJ<-(J/-0R:C-/%-/-$/?-0:A-5S%-0-i3?-GA?-8$-.%-0R-/?-8$-KA-3:A-2<-.-$J-%R$?-(J/-0R-L?-0-.%-?%?-o?-GA-3(R.-gJ/-IA-(J.-.-.%=-3%-0R-LA/-/R ,

11 dR/-0-.%-HA-i3?-GA?-dR/-0:A-A:R ,

12 5?-0-=?-$8/-LJ.-0-3A-%/-=?-$8/-IA?-3A-2!R.-.R ,

13 *J-2R-.3-0?-<%-$A-*R/-:2:-8A$-=-2v:R , *J-2R-%/-0?-$8/-IA-*R/-43-5S=-=R ,

14 2&R3-w/-:.?-!R/-0-$8/-i3?-=?-3%R/-0<-:1$?-0-/A-o=-

15 =-=-=-3A-.$J-2:A-=?-=-($?-0-;R. , .J-i3?-GA?-3A-.$J-2:A-=?-=?-$8/-3A->J?-?R ,

16 2.$-/A-5-2-/-2-/-/?-=?-L?-0:A-9/-43-9R?-0?-;/-,%-2:A-2<-.-/.-$?R?-?R ,


  1. 'brug ldir ba'i che na khyim na 'dus pa'i mi rnams kyi nang nas pha rgan po 'ba' zhig glog rnams las 'jigs pa med pa'o.

  2. byang chub sems dpa' chung ngu nas thugs rje chen po'i slad du skye bo thams cad kyis mchod pa mi ngan pas bsad pa las phyogs kun nas mya ngan byed pa'i mi rnams nye bar 'ongs so.

  3. mi de ni bram ze'i rigs las kyang ngang nas gdol pa yin.

  4. khyed ni nged dag dang 'grogs kyang nged kyi grogs po min no.

  5. bcom ldan 'das de bzhin gshegs pa nyon mongs rtsad nas gcad pa'i phyir 'bad pa mchog gis byang chub la brtson par byed pa la dka' thub gzhan pa kha cig gis de la gad mo bgad do.

  6. nyes pa kun nas thar ba'i bram zes bya zhig gis bstan pa'i shing gi 'og na yod pa'i bum pa gser gyis gang ba brkos pa dang rnyed pa de'i phyed kas pa gu las byas pa'i khyim nyos so.

  7. rta las ri dvags mgyogs por rgyug pa'am ri dvags las rta mgyog por rgyug pa yin pa de mi shes sam..

  8. mkhas pa mkhas pa'i nang na mdzes. blun pos mkhas pa ji ltar go. tsan dan gser las rin che ba blun pos sol ba bya ba'i phyir srig go.

  9. dngul las byung ba'i bde ba skad cig ma yin. shes rab las byung ba'i bde ba brtan pa yin.

  10. lo 'di na grong khyer chen po'i nang na gnas pa'i tshong pa rnams kyis zhag dang po nas zhag phyi ma'i bar du ge spogs chen po byas pa dang sangs rgyas kyi mchod rten gyi ched du dngul mang po byin no.

  11. rngon pa dang khyi rnams kyis rngon pa'i ri dvags rang gi dgra las 'jigs pa las brag gi steng nas mtsho'i nang du mchongs pa dang 'phyo ba ma nus pa'i phyir shi'o.

  12. smras pa las gzhan byed pa mi ngan las gzhan gyis mi bstod do.

  13. skye bo dam pas rang gi skyon 'ba' zhig la blta'o. skye bo ngan pas gzhan gyi skyon tsam tshol lo.

  14. bcom ldan 'das ston pa gzhan rnams las mngon par 'phags pa ni rgyal rigs las dang rgyal po'i btsun mo las skyes so.

  15. la la la mi dge ba'i las la chags pa yod. de rnams kyis mi dge ba'i las las gzhan mi shes so.

  16. bdag ni tsha ba na ba na nas las byas pa'i zan tsam zos pas yun thung ba'i bar du nad gsos so.



Словарь к ypoкy 12


.!:-,2-0- dka' thub pa аскет, подвижник

bR-2- rko ba (Рf 2bR?- brkos, F 2bR- brko, I bR?- rkos) рыть, копать

{?- skas лестница

{R3- skom жажда

#J- khe выгода, прибыль

#J-%R$?- khe spogs выгода, прибыль

#R-/- kho na лишь, только

:OA.- 'khrid pa (Pf OA.- khrid ) вести, приводить, уводить

$%-2- gung ba полный, быть полным

$R-2- go ba понимать

PR%-HJ<- grong khyer город

$.R.-0- gdod pa (PfF 2$.- bgad ) смеяться

. $R/-0-0- dgon pa pa отшельник

3IR$?-0R- mgyogs po быстрый

3IR$?-0R<- mgyogs por быстро

:PR=-2- 'grol ba (Pf PR=- grol ) освобождать от (=?-)

o=-каста воинов и царей, воен­ные, санскр. ]Ç , rajk…l

o$-0- rgyug pa (Pf 2o$?- brgyugs , F 2o$- brgyug , I o$?- rgyugs ) бежать, скакать

|R- sgo ворота, дверь, вход

1R$-0- или 1R$?-0- sgrog pa, sgrogs pa (Pf 21$?- bsgrags, F 21$- bsgrag, I 1R$?- sgrogs ) звать, подзывать

1R=-2- sgrol ba (PfF 21=- bsgral ) спасать, освобождать от (=?-)

%$- ngag слово, речь

%%- ngang природа, сущность; нрав

3%R/-0<- mngon par ясно, очевидно, зримо

dR/-3- rngon ma (PfF 2dR/- brngon ) охотиться; охотник

2}=-2- bsngal ba быть усталым, изнемогать

($?-0- chags pa любить, желать, стремиться к чему-либо (=-)

3(R%-2- mchong ba (Pf 3(R%?- mchongs) прыгать

:(.-2- 'chad ba (PfF 2>.- bshad, I >R.- shod ) рассказывать, объяснять

:)A$?-0- 'jigs pa бояться, страшиться (оруд­ный падеж, =-, =?-)

*J-2< nye bar близ, вблизи, подле, рядом

*R/-3R%?- nyon mongs кармическое загрязнение, уд­ручитель духа, санскр. ¬ez

v%-2- ltung ba (Pf z%- lhung) падать, валиться

!J%- steng верх, верхняя часть

!R/-0- ston pa учитель, вероучитель, санскр. AacayR

2g/-0- brtan pa твердый, устойчивый, на­дежный

,2?- thabs средство, орудие

,<-2- thar ba освобождаться, быть осво­божденным от чего-либо (=?-)

,%-2- thung ba короткий

.-3- du ma многий, многочисленный

. %- dung раковина, рог

$.R=-0- gdol ра (= санскр. c{fal) человек низкой, вневарновой касты, презренный

:.:-2- 'da' ba (Pf :.?- 'das) проходить мимо, избегать, отбрасывать, превосходить (=?-)

:.=-2- 'dul ba монашеский устав, дисцип­лина, санскр. ivny

wA<-2- ldir ba (Pf 2wA<- bldir) рокотать, грохотать (о громе)

#$-2}=- sdug bsngal мука, страдание

#$-0- sdug pa мучиться, терзаться; стра­дание

/-2- na ba больной; болеть

/%-.- nang du внутрь, в (послелог с роди­тельным падежом)

/?- nas ячмень, жито

/?-0- nus pa мочь, быть в состоянии

0-$- pa gu черепица (также 1-$- pha gu)

.0R$-0- dpog pa (Pf .0$?- dpags , F .0$- dpag , I d.0R$?- pogs) мерить, измерять, оценивать

%R$?- spogs прибыль, выгода

KA- phyi заднее, позднейшее

KA-3- phyi ma последний

:1$?-0- 'phags pa кого-либо (=?- ) превосходить

:KR-2- 'phyo ba (Pf :KR?- 'phyos) плыть, плавать (пассивно)

2<-.- bar du в пределах; вплоть до (после­лог с родительным падежом)

2%-2- bung ba пчела

L- bya птица

V$- brag скала

]R-w/- blo ldan умный, понятливый (человек)

:V$- 'brug гром

:VR?-0- 'bros pa убегать, спасаться бегством

3J-+R$- me tog цветок

M-%/- mya ngan горе, скорбь, беда

M-%/-LJ.-0- mya ngan byed pa горевать, убиваться

4/-. /- tsan dan сандаловое дерево и его дре­весина, санскр. cNdn)

l-2- rtsa ba = l.- rtsad корень

5.- tshad величина, размер

5-2- tsha ba горячий; жар, лихорадка

35S/- mtshon оружие

:6<-2- 'dzur ba (Pf 29<- bzur , F $9<- gzur , I 9<- zur ) посторониться, отойти

:R$- 'og низ, нижняя часть

G- rwa рог



газель, антилопа

=-=- la la некоторые

=J$?-2>.- legs bshad удачное изречение, сентенция

заяц

=R- lo год

><- shar восток;

><- shar форма Pf от :(<-2- (6-й урок)

2>.- bshad PfF и вариант формы :(.-2- 'chad ba

?R-?R- so so отдельный, различный

?R=-2- sol ba древесный уголь

YJ$-0- sreg pa (Pf 2YJ$?- bsregs , F 2YJ$- bsreg , I YJ$- sreg ) сжигать

z%- lhung см. v%-2- Itung ba

<< предыдущая страница   следующая страница >>


izumzum.ru