Куда девались домовые? (Опыт анализа произведений И. Христолюбовой) - polpoz.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Мастер всея Игры Нагуаль; Ужас Игры Хоббит 1 144.93kb.
Программа курса для аспирантов по специальности 10. 01. 08 Теория... 1 163.66kb.
Омскпромстройбанка 4 1129.77kb.
Дериглазова лариса валериевна 2 563.76kb.
Кластерный анализ в экономических исследованиях: направления и опыт... 1 108kb.
Вопрос исполнения клавесинных произведений на фортепиано 1 146.21kb.
Олимпиадные задания для 10 класса Проанализируйте стихотворение Ф. 1 36.17kb.
Кто вы есть и как живете? И куда вы все бредете? Почему жуете стоя... 1 30.53kb.
Всемирное наследие 1 147.68kb.
А. Т. Мэхэн Политика грязное дело этот афоризм знаком каждому. 8 3539.98kb.
Программа специализации стажировки Возможные посещения предприятий... 1 207.08kb.
«Предпосылки объединения русских земель. Усиление Московского княжества» 1 32.43kb.
1. На доске выписаны n последовательных натуральных чисел 1 46.11kb.

Куда девались домовые? (Опыт анализа произведений И. Христолюбовой) - страница №1/1

Иванова Светлана Михайловна, учитель русского языка и литературы МБОУ «Гимназия №4 имени братьев Каменских»

КУДА ДЕВАЛИСЬ ДОМОВЫЕ?

(Опыт анализа произведений И.Христолюбовой).

Повести-сказки И.Христолюбовой для детей «Топало», «Топало и чертенок Тришка», «Загадочная личность» по популярности не уступают произведениям Л.Давыдычева, Л.Кузьмина и в то же время мало изучаются в школах. Между тем они могут дать детям много радости узнавания нового и опыт исследовательской работы.

Такой опыт накоплен в гимназии №4 имени братьев Каменских города Перми.

Что же под силу исследовать учащимся средних классов школы, что может быть им интересно?

Во-первых, сущность героя повести-сказки И.Христолюбовой: он воплощает собой промежуточную категорию между духом и человеком. У него есть имя, как у человека. В то же время это имя фантастическое. Это имя существительное среднего рода, образованное от глагола. Имена домовых обозначают их занятия (Думало, Вертило, Дразнило, Крутило), особенности характера (Хитрило, Глупило), привычки (Топало, Возюкало). Итак, имя героя соединяет его с миром реальным и фантастическим.

Внешность Топало также объединяет его с двумя мирами: он невидим для людей, но тень выдает в нем фигуру обычного человека. Интересно, что Топало тяготится своей невидимостью и «очеловечивается», то одеваясь, то оберегаясь от мороза, то стремясь себя приукрасить. Как у людей, у Топало есть возраст: он знает, что ему 150 лет, но для домового это всего лишь молодость. И он гордится своей способностью жить долго, ведь это благо и для окружающих. Так, он спас от смерти осинку, напомнив Нюшкиному отцу, кто посадил ее много лет назад. Он один помнил прадеда Родьки – мельника из их деревни. Читатель видит, как Родька начинает ценить свои корни. Таким образом, возраст Топало делает его хранителем исторической памяти, очень важным лицом для всей деревни. Но если со способностью быть невидимым Топало расстался бы без сожаления, то со способностью жить долго Топало еще не готов расстаться. Возможно ли, что Топало решится это сделать?

Вспомним, что с бессмертием расстался Николас Фламель, герой романа Дж.К.Роулинг «Гарри Поттер и философский камень», во имя того, чтобы не смог вочеловечиться злой волшебник. Отказывается от бессмертия и выбирает короткую человеческую жизнь эльфийка Арвен, так как она полюбила смертного человека Арагорна (по роману Дж.Р.Р.Толкиена «Властелин колец»). Скорее всего, и остальные домовые в повести И.Христолюбовой расстались с долгожительством и превратились в людей. Возможно, этот путь пройдет и Топало.

Домового Топало отличает от людей и то, что он умеет, как и все домовые, разговаривать с животными, насекомыми, растениями. Он становится своеобразным переводчиком между людьми и животными. Рядом с ним всем становится жить спокойнее и ладнее. В образе Топало воплощена давняя мечта человечества о всемирном языке, о возможности взаимопонимания.

В обыденной жизни Топало мы можем найти признаки разговорной речи деревенских жителей (повторы, пословицы) и признаки поэтической речи (обилие олицетворений, слов в переносном значении, инверсии).

Учащимся интересно наблюдать за эволюцией образа Топало: он все больше очеловечивается в своем образе жизни, в интересах, привычках, действиях. Так, он переселился с чердака в избу, облюбовав себе место на печке. Его все меньше интересуют занятия домового, вместо них он занимается делами людей. Он возит с полей сено, топит печку, печет блины, Зойку спать укладывает. Сам себе он придумал занятие ухаживать за животными. И свободное от человеческих забот время проводит, как человек: полюбил смотреть телепередачи, мечтает о путешествиях.

У Топало развиваются черты характера человека, причем прекрасного человека: он спасает тонущего Родьку, он скромен, за свои дела и поступки не ждет ни поощрения, ни награды, для него его поведение является естественным.

Почему же Топало вынужден вести себя как человек? Учащиеся находят ответ на этот вопрос: в его родной деревне Кутузы почти не осталось людей, особенно мужчин, деревня умирает. И Топало не остается равнодушным к этой проблеме. «Топало, оставшись один на всю деревню, стал совершенно незаменимым. Если бы он был человек, сказали бы: «Совершенно незаменимый человек». Но нет такого выражения: «Совершенно незаменимый домовой».

Топало ломает голову, куда делись его друзья, остальные домовые. Они не могли переехать, как Думало: их хозяева сменили место жительства, но домовых рядом с ними нет. Они не могли умереть, так как были еще молоды. Мы знаем, что по своему желанию домовые могут превращаться в людей. Скорее всего, так они и сделали. Об этом нам говорит эволюция образа Топало.

Произведение И.Христолюбовой – многожанровое: оно одновременно сказочное, фантастическое (в нем происходят волшебные события, есть волшебные герои), и носит характер бытописания (мы многое узнаем о жизни пермских крестьян), это и философское произведение (в нем поднимаются проблемы добра и зла). Но наибольший интерес у учащихся вызывают задания, связанные с доказательством мысли, что эта повесть – юмористическая. В ней много эпизодов, в которых показан юмор ситуации, связанный с невидимостью Топало. Это и перелет рыб из ведра обратно в реку, и подзатыльник, который получил Родька, и странное мяуканье на пустой палубе… Другой эпизод связан с неумением Топало посылать мысли на расстояние: его сигнал получил вовсе не Думало, которому оно было адресовано, а матрос Коля, решивший, что принял сигнал от инопланетян. Ребята с удовольствием инсценируют и иллюстрируют эти сцены.

Современные школьники с удовольствием сопоставляют двух домовых: Топало и Добби, героя романа Дж.К.Роулинг «Гарри Поттер и тайная комната». Оба они домовые, но в их образах больше различий, чем сходства. Топало живет в реальной русской, пермской избе, а Добби – в вымышленном мире волшебников. Топало видит свою задачу в помощи людям, животным и растениям и делает это успешно. Добби же, выполняя задачу защиты хозяев, подвергает окружающих опасности. К этим персонажам разное отношение хозяев. Баба Дуся и Зойка уважают Топало, доверяют ему, выполняют его желания. А Добби в доме Малфоев всегда унижен.

Эти персонажи сходны в том, что оба изображены в процессе эволюции. Топало стремится быть похожим на людей, а Добби – освободиться от своих хозяев Малфоев, стать независимым от них.

Почему же два домовых изображены такими разными? Эти литературные герои как будто имеют национальность. В Топало мы видим черты русского крестьянина, причем именно пермского. Топало живет в мире реальных людей, поэтому его личность максимально приближена к их образам. А волшебный мир Добби «существует» в другой стране, живущей по другим законам.

Приведенные выше исследования произвели ученики 6 класса Иванова Марина, Коротаев Артем, Оборин Геннадий. Семиклассница Муллаярова Юлия выполнила более трудную задачу, изучив стилистические особенности повести-сказки И.Христолюбовой.

Она выяснила, что органичное переплетение в повести реального и фантастического миров отражает взаимодействие рационального и эмоционального начал в мире.

Эмоциональное отношение к миру несут в себе герои, живущие в деревне, охраняющие традиции народной жизни и веру в то, что, помимо людей, землю населяют множество других существ, способных переживать, дружить, любить. В мире этих героев живут говорящие стрекозы, птицы, домовые – члены их семей. В этом мире все живые существа живут в удивительной гармонии, помогают друг другу.

Рациональное отношение к миру свойственно другой группе героев сказки – членам семьи Мельниковых. Глава этой семьи – папа – ученый-философ, мама – конструктор. Все в мире они объясняют с научной точки зрения. Но оказывается, что есть в жизни что-то такое, что подвластно лишь воображению, фантазии.

Сталкиваясь с непонятным, неизвестным, рациональные люди со своим желанием непременно объяснить непонятное через известное выглядят комично и неизбежно проигрывают. Но постепенно каждый из героев начинает осознавать, что, не принимая в жизни ее эмоциональные, фантастические стороны, или, наоборот, рациональные, человек обедняет себя и свой мир.

Для стилистики повести характерно сложное переплетение книжных и разговорных форм речи. Сочетаясь и обогащая друг друга, эти формы речи воссоздают взаимодействие между двумя мирами в жизни – реальным и фантастическим.

Рациональные люди воспринимают другой мир лишь как очень странный и смешной, нелепый (названия первых главок «Странно, очень странно», «Странности продолжаются», первое впечатление о Зойке у Родьки – «смешно одетая»). Не случайно слово «странный» - одно из ключевых в повести.

Для речи этих героев характерно использование книжных слов и оборотов, научных понятий (контактная, клетка мозга, местного характера, картина природы и др.). Описывая окружающий их мир, они даже в бытовой жизни как бы вскрывают закономерности (мама: на кораблях бывают кошки, в поезде все спешат, ждут свою станцию), это отражается в использовании форм глаголов настоящего вневременного. Кроме того, в их речи используются фразеологические обороты, свойственные книжной речи (загадочные явления природы, аномальное явление, оздоровительный бег).

Главки, посвященные рассказу о жизни домовых, вообще о жизни деревни, пропитаны интонациями народной речи, фольклорным духом быличек, в которых о фантастических вещах рассказывается как о настоящих.

В стилистике этих главок многие приметы поэтики фольклора: олицетворения («нога» у осины «сохнет»), разнообразные повторы, многозначность слов.

Здесь и номинация, характерная для языка фольклора, - форма имен существительных, обозначающих имена домовых.

В целом строю предложений в этих главках свойствен разговорный характер. Так, распространены устойчивые лексико-синтаксические структуры, характерные для синтаксиса быличек: глагольные формулы, используемые для называния действий, совершаемых домовыми (Топало запыхтел, заскрипел, обиделся, залез на чердак). Речи героев свойственна разговорная инверсия, ассоциативность.

Обращение к творчеству И.Христолюбовой может происходить в разных формах. Мы сочли продуктивной проектную деятельность. В течение нескольких месяцев учащиеся 6 классов готовились к завершаемому празднику: знакомились с произведениями избранного автора, инсценировали выбранные эпизоды, создавали иллюстрации к произведениям, работали над рефератами, создавали видеоряд на электронных носителях, сочиняли стихотворения и стилизации.

Приведем пример одной из стилизаций. Автор – Бурдин Иван, 6А класс.

История с историей.



Однажды Родька Мельников сидел на уроке истории в своей 17-ой школе с испуганным лицом. Все дело было в том, что он впервые не выучил урок. И, как назло, Татьяна Витальевна, конечно же, спросила Родьку. В этот момент в дверь класса постучали и кто-то скрипучим голосом произнес: «Можно войти?» Весь класс так и умер от хохота. Ребята подумали, что это шутка хулигана из соседнего класса. Учительница бросилась из класса, чтобы разыскать проказника. И даже сам Родька не догадался, что это пришел ему на помощь домовой Топало…

Вскоре прозвенел звонок, но Родьку это, увы, не спасло. Татьяна Витальевна заставила его отвечать на перемене. Родьке нечего было сказать. После затянувшегося молчания строгая учительница собралась ставить двойку «гордости школы». И только она открыла журнал, как кто-то ее ткнул. Тут только Родька сообразил, что такое мог вытворить только Топало. Понятно: Зойка теперь живет в городе, и домовому не трудно добежать до школы. И тут журнал сам по себе полетел по классу.

Родька стал героем дня. Директор отчитывал его за хулиганство, потому что на дверях его класса появилась надпись: «Здесь был Родька». Родька молчал, директор собирался устроить разборку по поводу «летучего журнала», и тут к надписи на двери добавились следующие слова: «Топало тоже был здесь!»

Вдруг учителя и ученики услышали скрипучий голос: «Мальчик виноват только в том, что не выучил урок. А все остальные происшествия – мои выходки, шутки домового Топало! И меня вам все равно не поймать! Поэтому я предлагаю собрание прервать!» Директор школы только тяжело вздохнул.

На заключительном празднике в параллели 6 классов произошел своеобразный отчет о проделанной работе: были прочитаны рефераты, сыграны сценки, прозвучали лучшие творческие работы, награждены самые активные участники проекта. Праздник украшали рисунки, фотографии. Эмоциональной доминантой праздника стала встреча с Ириной Петровной Христолюбовой, которая высоко оценила работу учащихся и одарила их автографами на новой книге. Все материалы проекта перенесены на электронный носитель, в результате чего их можно использовать на уроках внеклассного чтения, в преподавании литературного краеведения, на классных часах и праздниках.

Заметим, что подобные проекты были проведены нами по творчеству Л.И.Давыдычева, Л.И.Кузьмина, на темы «Волшебница Кама», «И помнит мир спасенный…», «Мы любим свой язык и свою родину», «Серебряное перо» (по созданию газет и использованию газетных жанров).

Литература.

1.Калашников В.Славянская мифология. М., 2003, 47с.

2.Христолюбова И. Загадочная личность. Пермь,2003, 178с.

3.Христолюбова И. Топало. Пермь,1996, 255с.



стр. из